Grande question existentielle ou pas ? Eh bien disons que c’est important d’y répondre car ce choix de mots, apparemment anodin, peut transformer la perception de votre message par ses destinataires. Sachant qu’aujourd’hui la grande majorité des individus envoient et reçoivent des communications électroniques, mieux vaut savoir utiliser le bon terme (et connaître la signification des mots employés). Cet article plonge dans le vif du sujet, explorant les nuances entre ces termes et dévoilant comment un simple mot peut impacter vos campagnes de communication. Prêt à décrypter le code ? En route pour une brève exploration linguistique.

Définition, origine et utilisation

Le mot « Email » ou « E-mail »

Abréviation de « electronic mail » (signifiant « courrier électronique » en français), le mot « email » a été adopté dans les années 70 avec le développement des premiers systèmes de messagerie électronique. Il a été conçu pour distinguer le courrier traditionnel (« mail »), envoyé physiquement, du nouveau format numérique qui permettait l’envoi instantané de messages à travers des réseaux informatiques.

Aujourd’hui, « email » est le terme le plus communément utilisé pour désigner le courrier électronique, particulièrement dans le contexte professionnel et international. Il est privilégié pour sa clarté et sa reconnaissance globale, permettant ainsi une communication interculturelle sans ambiguïté.

Le mot « Mail »

Ce mot est intéressant, car il est tiré de l’anglais « mail » qui signifie « courrier » en français. Mais ce dernier proviendrait à son tour de l’ancien français « male » ou « malha » qui désigne un « sac en cuir ». Historiquement, il désignait le transport physique de lettres et de paquets dans des sacs ou des boîtes en cuir. Le « mail » désigne donc un courrier traditionnel, soit envoyé de manière physique et non pas électronique.

Aujourd’hui cependant, il est utilisé pour désigner à la fois le système de distribution des courriers physiques et, par extension, le courrier électronique, surtout dans les pays anglophones comme les États-Unis et le Canada.

Le mot « Mel »

Francisation du mot « e-mail », le mot « mel » fut proposé par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) dans les années 90 comme alternative francophone au mot anglais « email ». Ce choix reflète une volonté de préserver la langue française face à l’anglicisation croissante dans le domaine des technologies de l’information.

Le terme « mel » est officiellement reconnu, promu même, par diverses institutions gouvernementales en France et est souvent utilisé dans les communications officielles et administratives. Cependant, son adoption par le grand public et le secteur privé reste variable.

Qu’en est-il de l’utilisation de ces mots dans un contexte professionnel et marketing ?

En marketing et dans les communications professionnelles, le terme « email » est préféré pour sa spécificité et son caractère formel. Il est largement utilisé dans les conversations courantes et dans les contextes professionnels, même en France, en raison de sa prévalence internationale.

Toutefois, dans des contextes plus informels ou dans des communications internes, « mail » peut être utilisé pour alléger le ton ou simplifier la communication. Dans les entreprises technologiques ou chez les jeunes start-ups par exemple, on observe souvent une préférence pour les termes décontractés qui encouragent une atmosphère plus détendue et accessible.

Concernant le mot « mel », il peut être utilisé dans le marketing numérique francophone pour signaler une attention particulière à la culture et à la langue française. C’est un avantage stratégique si la cible est un public attaché à ces valeurs. En revanche, cette utilisation doit être bien considérée, car elle n’aura probablement que peu d’impact si elle sort du cadre administratif ou encore si l’audience est internationale.

En clair :

  • Privilégiez « email » pour des campagnes internationales ou dans le contexte d’affaires globales afin d’assurer la clarté et le professionnalisme.
  • Privilégiez « mail » pour des campagnes s’adressant à un public jeune ou pour des communications plus informelles, en particulier dans le contexte anglophone.
  • Privilégiez « mel » pour les campagnes ciblant un public francophone sensible à la défense de la langue française, et pour les communications officielles ou gouvernementales (cadre administratif).

Choisir entre « mail », « e-mail » et « mel » n’est pas juste une question de style, mais une décision stratégique qui peut influencer l’efficacité de vos envois marketing. En tenant compte des nuances linguistiques, culturelles et des préférences de votre audience, vous pouvez optimiser vos campagnes pour mieux engager vos lecteurs et obtenir de meilleurs résultats.

Nicolas
Author

J'apporte mon expertise en marketing digital à travers mes articles. Mon objectif est d'aider les professionnels à améliorer leur stratégie marketing en ligne en partageant des astuces pratiques et des conseils pertinents. Mes articles sont rédigés de manière claire, précise et facile à suivre, que vous soyez novice ou expert en la matière.

100 Vérifications Gratuites à Votre Inscription

💡 Évitez les Bounces : 
100 crédits emails offerts !

Des adresses jetables ? Des domaines inactifs ? Des pièges à spam ? 

Découvrez ce qui se cache dans votre liste.